הכלבים נובחים והשיירה עוברת - מה מקור הביטוי?

לא לכל ביטוי יש מקור מוגדר.יש ביטויים מהתנך, מהתלמוד, מאגדות מתרגום ביטויים מארמית בתלמוד והפיכתם לביטויים מקבילים בעברית, ויש מסלנג שהתפתח ועוד.ככל הידוע לי הביטוי ששאלת עליו הוא בעצם התפתחות של פסוק בתנך אשר עם הזמן קיבל משמעות דומה. הנה הפסוק בתנך. וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ... (שמות יא).כלמר במקרה זה הכלבים כלל לא נבחו, (שזה לחיוב כדי לא להפריע את יציאת מצרים).אך הפסוק התפתח גם למצב שהכלבים נובחים על שיירה שאפשר שיש פה גם גנאי.שלמשל הכלבים הם שומרי החוק, ולמרות הזעקות שלהם, השיירה שהם פורעי החוק, עוברת. X

שואל השאלה:הנה:קישורים מצורפים:מתורגם מויקיפדיה X

חטיב יאסין נולד ב- 1929.ב-1844 נפטר המשורר והמחזאי איבן קרילוב. אחד המשלים שלו הוא הכלבים והשיירה שניתן לקרוא בתרגומו של חנניה רייכמן בקישור המצורף X

שאלות קשורות